– Развод с иностранцем?
– Звоните, поможем.
Планета Закона - помощь адвокатов
Планета Закона
Оглавление
09.09.2020
Отправим материал вам на почту:
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных и отправку писем.
Кстати: Знаете о нашей услуге «Развод без стресса»? Подробнее
Кстати: Мы проводим онлайн-консультации.
Надёжно, экспертно, конфиденциально.
Подробнее

Не всегда развод проходит так, как бы этого хотелось. Кроме эмоциональных переживаний можно столкнуться и с процессуальными сложностями. Особенно это касается разводов с иностранцами.

На примере развода с гражданином Швейцарии мы расскажем, почему бракоразводный процесс может затянуться и почему брак с иностранцем в России могут не расторгнуть.

Развод с иностранцем в российском суде

Екатерина обратилась к нам по вопросу развода с гражданином Швейцарии. Уже несколько месяцев она с детьми проживала в Москве, обратно в Швейцарию возвращаться не собиралась. Прописка у всех была московская.

Ранее супруг уже подавал иск о детях в суд по месту своего жительства. Там интересы Екатерины представлял нанятый ею швейцарский адвокат, сама она в процессы не ходила. Еще до вынесения решения по тому делу она уехала с двумя детьми в Россию.

По закону суд вправе рассматривать дела о расторжении брака с участием иностранных лиц, если истец имеет место жительства в Российской Федерации или один из супругов является гражданином России.

Екатерина имела полное право обращаться в российский суд для расторжения брака со швейцарцем. Что немаловажно, решение российского суда о разводе будет признаваться и в Швейцарии.

Исковое заявление о расторжении брака

Брак супруги заключали в России, и потом официально зарегистрировали своё свидетельство о браке в Швейцарии. На обратной стороне документа стоял апостиль, подтверждающий возможность признания российского свидетельства в другой стране

Апостилированное свидетельство о заключении брака с гражданином Швейцарии

Дети напротив были рождении не в России и имели иностранные свидетельства о рождении. На них также стоял квадратный штамп, подтверждающий возможность признания документа на территории других стран (участниц Гаагской конвенции 1961 г.) Свидетельства были переведены на русский язык, перевод удостоверил нотариус.

Швейцарское свидетельство о рождении ребёнка

Мы обратились в суд с исковым заявлением о разводе. Подготовили его нотариально удостоверенный перевод на немецкий язык (родной язык ответчика), как этого требует процессуальное законодательство.

Исковое заявление о расторжении брака с гражданином Швейцарии, переведённое на немецкий язык

Рассмотрение дела

Через несколько недель судья назначил дату досудебной подготовки по делу. Для ускорения процедуры мы должны были самостоятельно извещать иностранного супруга о судебном разбирательстве. Для этого все судебные повестки и определения суда мы направляли на перевод и нотариальное удостоверение. После чего отправляли DHL-отправлением ответчику в Швейцарию.

Судебная повестка и определение суда о подготовке дела к судебному разбирательству с переводом на немецкий язык

Первые несколько отправлений супруг не получил, в связи с чем судья откладывал рассмотрение дела. К тому же было лето, судья ушёл в отпуск. На этот период был назначен судья с другого судебного участка.

К третьему слушанию появилась информация о том, что ответчик в Швейцарии получил судебную повестку. Судья снова отложил рассмотрение дела, назначив срок для примирения, фактически для того, чтобы дать возможность иностранному супругу подготовить свою позицию относительно развода.

В следующее заседание уже явился представитель ответчика и заявил, что он иск не признаёт, против развода возражает. Российский адвокат иностранного супруга утверждал, что требования о разводе уже разрешены решением Окружного суда города Дитикон. И поскольку судебное дело в Швейцарии возбуждено между этими же сторонами, касается того же предмета и оснований, что и настоящее дело в российском суде, иск должен быть оставлен без рассмотрения.

Согласно статье 222 ГПК РФ суд оставляет заявление без рассмотрения в случае, если в производстве этого или другого суда имеется возбужденное ранее дело по спору между теми же сторонами, о том же предмете и по тем же основаниям.

Статья 220 ГПК РФ указывает на то, что суд должен прекратить производство по делу в случае, если имеется вступившее в законную силу и принятое по спору между теми же сторонами, о том же предмете и по тем же основаниям решение суда.

Судья снова отложил рассмотрение дела, предоставив возможность представителю ответчика подготовить доказательства того, что в Швейцарии действительно рассматривалось или ещё рассматривается дело о разводе истицы и ответчика.

В следующем процессе представитель предъявил иностранную судебную повестку с переводом и копию иностранного искового заявления в Швейцарский суд. Однако из данных документов не следовало, что судебное дело касается развода. Речь шла только о детях, об имуществе, содержании супругов.

При этом никто не отрицал, что фактически брачные отношения между супругами прекращены, они проживают раздельно. Дети живут с матерью.

Мировой судья также решил привлечь для участия в деле представителя Департамента государственной политики в сфере защиты прав детей, так как в Швейцарском суде рассматривался вопрос о месте жительства несовершеннолетних.

Также в суд поступило заявление от швейцарских адвокатов иностранного супруга. Они требовали прекратить производство в российском суде, указывали на то, что вопрос развода уже рассматривается в Дитиконе. И поэтому в России бракоразводный процесс уже не может быть начат. Суд снова отложил слушание.

В следующем процессе адвокат мужа представил отзыв на иск и приложил решение швейцарского суда. В решении было указано, что стороны имеют право на раздельное ведение хозяйства и проживают раздельно.

Представитель ответчика настаивал на том, что назначенное судом раздельное проживание – это один из этапов процедуры развода. Так как в соответствии со статьёй 111 Гражданского кодекса Швейцарии брак может быть расторгнут только после длящегося в течение 2 лет срока на примирение, за исключением случаев, когда оба супруга настаивают на разводе. В соответствии со статьёй 115 Гражданского кодекса Швейцарии после двух лет у истца возникает право вновь обратиться в суд с требованием о расторжении брака. Одновременно суд окончательно решит, с кем остаются дети и все финансовые вопросы.

По итогу рассмотрения дела мировой судья пришёл к выводу, что представленное решение не содержит никаких выводов о расторжении брака. Никаких доказательств того, что брак между супругами уже расторгнут суду не представлено. Поэтому ходатайство представителя мужа об оставлении нашего заявления без рассмотрения суд не удовлетворил. Судья вынес решение о расторжении брака нашей доверительницы с гражданином Швейцарии.

Дело рассматривалось в суде первой инстанции почти 7 месяцев, с апреля по октябрь.

Но и на этом всё не закончилось. Представитель ответчика подал апелляционную жалобу в Симоновский районный суд. Рассмотрение назначили на конец декабря.

Обжалование решения суда о расторжении иностранного брака

Суд апелляционной инстанции посчитал, что мировой судья правильно пришёл к выводу об отказе в удовлетворении ходатайства иностранного супруга об оставлении искового заявления без рассмотрения. Суду не было представлено доказательств того, что вопрос расторжения брака уже рассмотрен швейцарским судом. Оснований для переоценки выводов суда первой инстанции Симоновский районный суд не усмотрел.

Так за несколько дней до нового года решение суда о разводе наконец вступило в силу. В январе дело вернулось в мировой суд и мы получили решение о расторжении брака и апелляционное определение. Подавать жалобы в вышестоящие российские суды бывший муж не стал.

Решение суда и апелляционное определение по делу о расторжении брака россиянки с гражданином Швейцарии

Бракоразводный процесс с гражданином Швейцарии длился более 9 месяцев. И если бы оказалось, что швейцарский суд действительно уже рассматривал вопрос расторжения брака супругов, в России рассмотрение дела было бы прекращено.

Расторжение брака с иностранными гражданами имеет определённую специфику. В некоторых случаях весьма сложно предположить, какие трудности могут возникнуть в дальнейшем. Какой-то развод можно получить за два месяца, а иногда рассмотрение дела может существенно затянуться, например, как в этом деле.

Несмотря на все трудности, наши юристы доводят любое дело до конца, независимо от длительных сроков и большого количества слушаний. Зафиксированная в договоре стоимость юридических услуг по расторжению брака от этого не изменится. Проконсультироваться с юристом по вопросу развода с иностранным гражданином вы можете по номеру: + 7 (495) 722-99-33 или через WhatsApp.
© «Планета Закона», при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.
Оцените материал:
Читайте также
Поделиться