– Развод с Иностранцем?
– Звоните, поможем.
Планета Закона - реальная помощь!
Планета Закона
Оглавление
04.03.2020
Отправим материал вам на почту:
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных и отправку писем.
Кстати: Мы проводим онлайн-консультации.
Надёжно, экспертно, конфиденциально.
Подробнее
Кстати: Знаете о нашей услуге «Развод без стресса»? Подробнее

Бракоразводный процесс в Германии существенно отличается от российского, две основных его характеристики - это дорого и долго. Из данной статьи вы узнаете: чем отличается развод в этих двух странах и как расторгнуть немецкий брак на территории России.

Расторжение брака в Германии

В Германии, как и во многих других европейских странах, бракоразводный процесс включает в себя довольно длительный срок раздельного проживания супругов (Trennungsjahr). Как правило, он составляет один год. Но если один из супругов всеми силами будет стараться сохранить семью, суд может его продлить и до трёх лет. Только при наличии определённых обстоятельств суд может его сократить, среди них:

  • совершение преступления;
  • домашнее насилие;
  • алкоголизм, наркомания;
  • скрытие внебрачных или добрачных детей;
  • беременность супруги от другого мужчины и др.

При этом под раздельным проживанием понимается в данном случае раздельное хозяйство, а не физическая удалённость. Супруги могут жить в одной квартире, но при этом спать, есть, убираться, оплачивать счета, проводить досуг раздельно.

Второй интересный момент, при разводе в Германии может быть произведён расчёт выравнивания пенсионных выплат (так называемый der Versorgungsausgleich), когда заработанная в период брачных отношений пенсия каждого из супругов будет поровну поделена между ними после развода. Так, если жена не работала, а занималась воспитанием детей, для того, чтобы она не осталась без достойной пенсии, ей будет присуждена часть пенсионных накоплений мужа.

Данный процесс весьма длительный, так как необходимо истребовать из Пенсионного фонда пенсионные расчёты. Только если брак был кратковременный (менее трёх лет) или супруги обоюдно согласны отказаться от расчёта, данной процедуры можно избежать.

Стоимость развода в Германии будет складываться из судебных издержек и услуг адвоката. В среднем стоимость развода составляет от 1000 евро до 3000 евро.

Главная задача судьи в немецком бракоразводном процессе - предпринять все возможные меры для сохранения семьи, убедиться в невозможности последующего примирения супругов.

Что касается процессуальной стороны дела, то следует иметь ввиду, что заявление о разводе в суд подаётся одним из супругов с помощью адвоката, второй супруг может без него обойтись. Заявление подаётся по месту жительства детей или по месту совместного проживания супругов, если один из них там по-прежнему находится, или как у нас - по месту жительства ответчика.

Дюссельдорфская таблица

Алименты, как и в России, взыскиваются в пользу того родителя, с которым остаются проживать после развода дети. Но выплачиваются они до окончания обучения детей, даже если к этому времени они проживают отдельно. Ориентиром для определения размера алиментов является знаменитая дюссельдорфская таблица. Ею руководствуются судьи при определении размера выплат. Считается, что после уплаты алиментов у должника должно оставаться не менее 1000 евро в месяц. Если уплачиваемых алиментов недостаточно для содержания ребёнка, социальная служба начисляет дополнительное пособие. Так, например, в 2019 году при заработной плате отца менее 1900 евро, размер алиментов на малыша в возрасте до 5 лет составлял 354 евро, на ребёнка старше 18 лет - 527 евро.

Однозначно: в Германии развестись намного сложнее, чем в России. Наше семейное законодательство более мягкое, максимальный срок для примирения супругов, который может быть назначен - 3 месяца. Госпошлина за требование о разводе в суд всего 600 рублей. Стоимость юридических услуг также значительно ниже. Поэтому, если есть возможность развестись с гражданином Германии в России, вопроса о том, где это лучше сделать, не возникнет.

Расторжение брака с немцем в России

Так и поступила Наталья, которая много лет прожила в браке гражданином Германии. Однако семейная жизнь не сложилась, она приняла решение развестись. Ранее она уже была наслышана о всех сложностях немецкого развода, поэтому связалась с нами для получения юридической консультации по разводу с гражданином Германии в России.

Данный брак действительно может быть расторгнут российским судом и решение суда будет признано не только на территории России, но и в Германии. Однако сама процедура развода будет немного нестандартная. Подробно обо всех её особенностях, с примерами документов по конкретному делу, мы сейчас и расскажем.

Немецкое свидетельство о браке

При разводе оригинал свидетельства о браке изымается, без данного документа исковое заявление о разводе не будет принято к производству суда. В случае с немецким документом дополнительно должно быть соблюдено два требования:

  1. Наличие апостиля (квадратный штамп на второй странице представленного ниже документа). В соответствии с Гаагской конвенцией 1961 года апостиль подтверждает законность документа, выданного на территории одной страны-участницы, на территории других стран. Правом проставлять апостиль в Германии обладают земельные суды и ряд федеральных министерств и ведомств.
  2. Наличие нотариально удостоверенного перевода на русский язык. Судопроизводство осуществляется в России на русском языке (или на государственном языке республики). Это же касается всех иностранных штампов и печатей на документах.
Немецкое свидетельство о заключении брака с апостилем и переводом

Исковое заявление о разводе с немцем

Второй, не менее важный шаг, подготовка искового заявления. В нём необходимо изложить все обстоятельства дела: когда и где брак был заключен, номер актовой записи, причины развода, наличие/отсутствие общих несовершеннолетних детей, отсутствие споров о них и об имуществе. Последнее является скорее формальностью и необходимо для принятия искового заявления мировым судьёй. Если такие споры имеются, их следует разрешать в компетентных судебных органах Германии или в районном суде России. В данном случае мировым судьёй был рассмотрен исключительно вопрос развода.

Так как супруг Натальи проживал в Германии, в иске мы указали его немецкий адрес для извещения о судебном разбирательстве.

Ещё одной особенностью является определение суда, в который следует обращаться с иском. По общему правилу иск подаётся по месту регистрации ответчика. Однако мы уже неоднократно на примерах других дел рассказывали, что если ответчик никогда не был зарегистрирован в России, недвижимости тут не имеет, истец может обратиться в суд по своему месту регистрации. В исковом заявлении мы подробно обосновали такой выбор подсудности. 

Нотариально удостоверенный перевод на немецкий язык искового заявления о расторжении брака с гражданином Германии

Так как ответчиком по делу являлся гражданин Германии, иск обязательно должен был быть переведён на немецкий язык, а его перевод нотариально удостоверен.

Извещение о судебных заседаниях

Извещать ответчика за границей судьи в большинстве случаев предлагают истцу за свой счёт. Все определения суда необходимо перевести, нотариально удостоверить и направить по всем известным адресам супруга за границей. Копии переводов предоставить в суд в материалы дела. Это позволяет существенно ускорить бракоразводный процесс.

Кроме этого, с 1 октября 2019 года истец обязан направлять самостоятельно копию искового заявления ответчику перед подачей иска в суд, данное требование касается всех гражданских дел.

Нотариально удостоверенный перевод на немецкий язык определения суда о принятии иска, возбуждении гражданского дела и подготовке к судебному разбирательству

О каждом слушании дела ответчик должен быть извещён. Следовательно, все судебные повестки также необходимо переводить и отправлять.

Извещение ответчика о слушании дела

Как правило, судебную корреспонденцию мы направляем ЕМС отправлениями. Квитанции об отправке предоставляем в материалы дела. Перед судебным слушанием судья по трек-номеру проверяет, получил ли ответчик документы. Если отправление не получено и возвращено по истечении срока хранения, суд также считает такое извещение надлежащим. Однако в большинстве случаев судьи подстраховываются в таких случаях и предоставляют срок для примирения, чтобы вся судебная корреспонденция «наверняка» дошла до адресата и он успел направить свои возражения в суд.

Отправление судебной корреспонденции ответчику в ГерманиюОтправление судебной корреспонденции ответчику в Германию

По итогу рассмотрения дела судья выносит решение. С ним можно смело отправляться в ЗАГС за свидетельством о разводе и штампом в паспорт. Для его предъявления в государственных органах Германии необходимо поставить на нём апостиль в Министерстве юстиции и подготовить нотариально удостоверенный перевод на немецкий.

Решение суда о расторжении брака с гражданином Германии

Обращаем ваше внимание, при заключении договора об оказании юридических услуг по разводу не следует ничего утаивать. Если от брака имеются общие несовершеннолетние дети или супруга беременна - не нужно это скрывать. В дальнейшем это может послужить основанием для отмены решения. На практике, к сожалению, такое не редкость. Когда спустя месяцы или даже годы, ответчик объявляется, восстанавливает пропущенный срок и обжалует решение. 

Если истец за это время уже вступил в новый брак, возникнут сложности. Естественно даже при таких обстоятельствах бракоразводный процесс будет доведён до конца, однако, это потребует гораздо больше времени и нервов.

Доверив ведение дела нашим специалистам, можете быть уверены в том, что ваш развод пройдёт для вас практически незаметно. Никаких походов в суд, волокиты с документами, переводов, почтовых отравлений, встреч с бывшим супругом или супругой. Без всего этого вы получите готовое решение суда о разводе.

Получить консультацию по расторжению иностранного брака можно по номеру: + 7 (495) 722-99-33.
© «Планета Закона», при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.
Оцените материал:
Читайте также
Поделиться